ryugasakicity-ryugasakishi-communitybus — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-03-23T21:29:03Z,
for the dataset file:///shared/ryugasakicity-ryugasakishi-communitybus_f7d38476.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
株式会社 アチピレーションテクノロジー
Publisher URL:
https://acp-tech.jp/
Feed Email:
info@aks-jp.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-09-01
Feed End Date:
2026-12-31

Files included


  1. agency.txt
  2. agency_jp.txt
  3. calendar.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. feed_info.txt
  6. office_jp.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 6
  • Shapes: 12
  • Stops: 196
  • Trips: 61

Specification Compliance report

2632 notices reported (0 errors, 2629 warnings, 3 infos)

Notice Code Severity Total
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 45

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "循環ルート 外回り" 2
"routes.txt" "route_long_name" "循環ルート 内回り" 3
"routes.txt" "route_long_name" "南が丘・サプラ線" 4
"routes.txt" "route_long_name" "南が丘・サプラ線(竜ヶ崎南高経由)" 5
"routes.txt" "route_long_name" "佐貫・川原代線" 6
"stops.txt" "stop_name" "平台2丁目" 9
"stops.txt" "stop_name" "小柴2丁目" 11
"stops.txt" "stop_name" "小柴4丁目" 12
"stops.txt" "stop_name" "長山4丁目" 19
"stops.txt" "stop_name" "長山8丁目" 21
"stops.txt" "stop_name" "小柴4丁目" 30
"stops.txt" "stop_name" "小柴1丁目" 31
"stops.txt" "stop_name" "中根台2丁目" 32
"stops.txt" "stop_name" "中根台5丁目" 34
"stops.txt" "stop_name" "久保台2丁目" 35
"stops.txt" "stop_name" "久保台3丁目" 37
"stops.txt" "stop_name" "藤ヶ丘5丁目" 39
"stops.txt" "stop_name" "藤ヶ丘1丁目" 40
"stops.txt" "stop_name" "藤ヶ丘6丁目" 41
"stops.txt" "stop_name" "松ヶ丘1丁目" 43
"stops.txt" "stop_name" "松ヶ丘2丁目" 44
"stops.txt" "stop_name" "城ノ内1丁目" 47
"stops.txt" "stop_name" "城ノ内2丁目" 48
"stops.txt" "stop_name" "城ノ内2丁目" 84
"stops.txt" "stop_name" "城ノ内1丁目" 85
"stops.txt" "stop_name" "松ヶ丘2丁目" 87
"stops.txt" "stop_name" "松ヶ丘1丁目" 88
"stops.txt" "stop_name" "藤ヶ丘6丁目" 89
"stops.txt" "stop_name" "藤ヶ丘1丁目" 90
"stops.txt" "stop_name" "藤ヶ丘5丁目" 91
"stops.txt" "stop_name" "久保台3丁目" 93
"stops.txt" "stop_name" "久保台2丁目" 95
"stops.txt" "stop_name" "中根台5丁目" 96
"stops.txt" "stop_name" "中根台2丁目" 98
"stops.txt" "stop_name" "小柴1丁目" 99
"stops.txt" "stop_name" "小柴2丁目" 100
"stops.txt" "stop_name" "平台2丁目" 102
"stops.txt" "stop_name" "南が丘1丁目" 109
"stops.txt" "stop_name" "南が丘6丁目" 110
"stops.txt" "stop_name" "佐貫4丁目" 152
"stops.txt" "stop_name" "佐貫3丁目" 153
"stops.txt" "stop_name" "佐貫3丁目" 172
"stops.txt" "stop_name" "佐貫4丁目" 173
"stops.txt" "stop_name" "佐貫4丁目西" 185
"stops.txt" "stop_name" "佐貫4丁目西" 193
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 2583

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 2583 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "TRP_000001_毎日001"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 37 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 38 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 39 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 40 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 41 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 42 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 43 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 44 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 45 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 46 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 47 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 48 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 49 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 50 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
"stop_times.txt" 51 "trip_id" "TRP_000001_毎日002"
unknown_column INFO 1

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_office_id" 6
unknown_file INFO 2

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"office_jp.txt"
"agency_jp.txt"