takamatsu-kotohira — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-17T20:07:23Z,
for the dataset file:///shared/takamatsu-kotohira_c320befa.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
高松琴平電気鉄道株式会社
Publisher URL:
http://www.kotoden.co.jp/
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-12-12
Feed End Date:
2027-02-28

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 3
  • Shapes: 6
  • Stops: 237
  • Trips: 627

Specification Compliance report

39885 notices reported (74 errors, 39809 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
missing_required_column ERROR 3

missing_required_column

A required column is missing in the input file.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the missing column.
"translations.txt" "field_name"
"translations.txt" "language"
"translations.txt" "table_name"
missing_stop_name ERROR 71

missing_stop_name

stops.stop_name is required for location_type equal to 0, 1, or 2.

stops.stop_name is required for locations that are stops (location_type=0), stations (location_type=1) or entrances/exits (location_type=2).

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 71 affected records are displayed below.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. locationType (?) `stops.location_type` of the faulty record. stopId (?) The `stops.stop_id` of the faulty record.
6 "ENTRANCE" "高松築港_出入口1"
10 "ENTRANCE" "片原町_出入口1"
22 "ENTRANCE" "栗林公園_出入口1"
26 "ENTRANCE" "三条_出入口1"
34 "ENTRANCE" "太田_出入口1"
38 "ENTRANCE" "仏生山_出入口1"
42 "ENTRANCE" "空港通り_出入口1"
43 "ENTRANCE" "空港通り_出入口2"
44 "ENTRANCE" "空港通り_出入口3"
48 "ENTRANCE" "一宮_出入口1"
52 "ENTRANCE" "円座_出入口1"
56 "ENTRANCE" "岡本_出入口1"
60 "ENTRANCE" "挿頭丘_出入口1"
64 "ENTRANCE" "畑田_出入口1"
68 "ENTRANCE" "陶_出入口1"
72 "ENTRANCE" "綾川_出入口1"
76 "ENTRANCE" "滝宮_出入口1"
77 "ENTRANCE" "滝宮_出入口2"
81 "ENTRANCE" "羽床_出入口1"
85 "ENTRANCE" "栗熊_出入口1"
86 "ENTRANCE" "栗熊_出入口2"
90 "ENTRANCE" "岡田_出入口1"
94 "ENTRANCE" "羽間_出入口1"
95 "ENTRANCE" "羽間_出入口2"
99 "ENTRANCE" "榎井_出入口1"
100 "ENTRANCE" "榎井_出入口2"
104 "ENTRANCE" "琴電琴平_出入口1"
108 "ENTRANCE" "花園_出入口1"
112 "ENTRANCE" "林道_出入口1"
113 "ENTRANCE" "林道_出入口2"
117 "ENTRANCE" "木太東口_出入口1"
121 "ENTRANCE" "元山_出入口1"
122 "ENTRANCE" "元山_出入口2"
126 "ENTRANCE" "水田_出入口1"
127 "ENTRANCE" "水田_出入口2"
131 "ENTRANCE" "西前田_出入口1"
132 "ENTRANCE" "西前田_出入口2"
136 "ENTRANCE" "高田_出入口1"
137 "ENTRANCE" "高田_出入口2"
141 "ENTRANCE" "池戸_出入口1"
145 "ENTRANCE" "農学部前_出入口1"
146 "ENTRANCE" "農学部前_出入口2"
150 "ENTRANCE" "平木_出入口1"
154 "ENTRANCE" "学園通り_出入口1"
155 "ENTRANCE" "学園通り_出入口2"
159 "ENTRANCE" "白山_出入口1"
160 "ENTRANCE" "白山_出入口2"
164 "ENTRANCE" "井戸_出入口1"
168 "ENTRANCE" "公文明_出入口1"
172 "ENTRANCE" "長尾_出入口1"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 2756

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 2756 affected records are displayed below.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 4 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 5 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 6 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 7 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 8 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 9 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 10 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 11 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 12 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 13 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 14 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 15 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 16 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 17 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 18 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 19 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 20 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 21 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 22 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 23 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 24 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 25 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 26 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 27 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 28 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 29 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 30 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 31 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 32 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 33 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 34 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 35 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 36 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 37 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 38 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 39 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 40 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 41 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 42 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 43 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 44 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 45 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 46 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 47 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 48 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 49 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 50 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 51 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 627

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 627 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "滝宮 行き" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "滝宮 行き" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "滝宮 行き" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "仏生山 行き" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "仏生山 行き" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "仏生山 行き" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "仏生山 行き" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 27
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 30
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 31
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 33
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 35
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 36
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 37
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 38
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 39
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 40
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 41
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 43
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 44
"trips.txt" "trip_headsign" "一宮 行き" 45
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 46
"trips.txt" "trip_headsign" "滝宮 行き" 47
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 48
"trips.txt" "trip_headsign" "滝宮 行き" 49
"trips.txt" "trip_headsign" "琴電琴平 行き" 50
"trips.txt" "trip_headsign" "滝宮 行き" 51
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 36425

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 36425 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 46 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 47 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 48 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 49 "service_id" "土日祝"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"translations.txt" "trans_id" 1
"translations.txt" "lang" 2