communitybus-jpn — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-24T08:02:26Z,
for the dataset file:///shared/communitybus-jpn_129e6713.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
内灘町
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-11-17
Feed End Date:
2026-12-31

Files included


  1. agency.txt
  2. attributions.txt
  3. calendar.txt
  4. calendar_dates.txt
  5. fare_attributes.txt
  6. fare_rules.txt
  7. feed_info.txt
  8. routes.txt
  9. shapes.txt
  10. stop_times.txt
  11. stops.txt
  12. transfers.txt
  13. translations.txt
  14. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 8
  • Routes: 6
  • Shapes: 15
  • Stops: 125
  • Trips: 38

Specification Compliance report

1419 notices reported (0 errors, 1417 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 54

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 54 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "なだバスナディ 通勤通学ライナー 室ルート" 2
"routes.txt" "route_long_name" "なだバスナディ 通勤通学ライナー 白帆台ルート" 3
"routes.txt" "route_long_name" "なだバスナディ 循環バス 時計回りルート" 4
"routes.txt" "route_long_name" "なだバスナディ 循環バス 反時計回りルート" 5
"routes.txt" "route_long_name" "なだバスナディ 循環バス 8の字ルート" 6
"routes.txt" "route_long_name" "なだバスナディ 往復バス 北部ルート" 7
"stops.txt" "stop_name" "大根布1丁目" 14
"stops.txt" "stop_name" "大根布1丁目" 15
"stops.txt" "stop_name" "大根布2丁目" 16
"stops.txt" "stop_name" "大根布2丁目" 17
"stops.txt" "stop_name" "大根布3丁目" 18
"stops.txt" "stop_name" "大根布3丁目" 19
"stops.txt" "stop_name" "大根布4丁目" 20
"stops.txt" "stop_name" "大根布4丁目" 21
"stops.txt" "stop_name" "大根布5丁目" 22
"stops.txt" "stop_name" "大根布5丁目" 23
"stops.txt" "stop_name" "向陽台1丁目" 33
"stops.txt" "stop_name" "向陽台1丁目" 34
"stops.txt" "stop_name" "向陽台2丁目" 35
"stops.txt" "stop_name" "向陽台2丁目" 36
"stops.txt" "stop_name" "白帆台1丁目" 41
"stops.txt" "stop_name" "白帆台1丁目" 42
"stops.txt" "stop_name" "白帆台2丁目" 43
"stops.txt" "stop_name" "白帆台2丁目" 44
"stops.txt" "stop_name" "白帆台2丁目北" 45
"stops.txt" "stop_name" "白帆台2丁目北" 46
"stops.txt" "stop_name" "千鳥台1丁目" 62
"stops.txt" "stop_name" "千鳥台2丁目" 63
"stops.txt" "stop_name" "千鳥台2丁目" 64
"stops.txt" "stop_name" "千鳥台3丁目" 65
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘1丁目" 68
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘1丁目" 69
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘1丁目西" 70
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘2丁目" 71
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘2丁目" 72
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘3丁目" 73
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘4丁目" 74
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘4丁目" 75
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘5丁目" 76
"stops.txt" "stop_name" "鶴ケ丘5丁目" 77
"stops.txt" "stop_name" "ハマナス1丁目" 94
"stops.txt" "stop_name" "ハマナス1丁目" 95
"stops.txt" "stop_name" "ハマナス2丁目" 96
"stops.txt" "stop_name" "ハマナス2丁目" 97
"stops.txt" "stop_name" "緑台1丁目" 102
"stops.txt" "stop_name" "緑台2丁目" 103
"stops.txt" "stop_name" "向粟崎1丁目" 112
"stops.txt" "stop_name" "向粟崎1丁目" 113
"stops.txt" "stop_name" "向粟崎2丁目" 114
"stops.txt" "stop_name" "向粟崎2丁目" 115
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 1361

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 1361 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "日中"
"calendar.txt" 3 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "朝夕"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "日中"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "日中"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "日中"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "1日中_08時23分_系統20101"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10