nantocity-nanbus — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-24T09:45:46Z,
for the dataset file:///shared/nantocity-nanbus_e31d6398.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
南砺市
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2026-04-01
Feed End Date:
2027-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 1
  • Routes: 72
  • Shapes: 70
  • Stops: 295
  • Trips: 123

Specification Compliance report

3588 notices reported (8 errors, 3578 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
foreign_key_violation ERROR 4

foreign_key_violation

Wrong foreign key.

A foreign key references the primary key of another file. A foreign key violation means that the foreign key referenced from a given row (the child file) cannot be found in the corresponding file (the parent file). The Foreign keys are defined in the specification under "Type" for each file.

You can see more about this notice here.

childFilename (?) The name of the file from which reference is made. childFieldName (?) The name of the field that makes reference. parentFilename (?) The name of the file that is referred to. parentFieldName (?) The name of the field that is referred to. fieldValue (?) The faulty record's value. csvRowNumber (?) The row of the faulty record.
"trips.txt" "shape_id" "shapes.txt" "shape_id" "19101" 100
"trips.txt" "shape_id" "shapes.txt" "shape_id" "19103" 105
"trips.txt" "shape_id" "shapes.txt" "shape_id" "19103" 106
"trips.txt" "shape_id" "shapes.txt" "shape_id" "19103" 107
stop_time_timepoint_without_times ERROR 1

stop_time_timepoint_without_times

arrival_time or departure_time not specified for timepoint.

Any records with stop_times.timepoint set to 1 must define a value for stop_times.arrival_time and stop_times.departure_time fields.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. tripId (?) The faulty record's id. stopSequence (?) The faulty record's `stops.stop_sequence`. specifiedField (?) Either `departure_time` or `arrival_time`.
611 "1平日_08時40分_系統9102" 46 "departure_time"
stop_time_with_arrival_before_previous_departure_time ERROR 2

stop_time_with_arrival_before_previous_departure_time

Backwards time travel between stops in stop_times.txt

For a given trip_id, the arrival_time of (n+1)-th stoptime in sequence must not precede the departure_time of n-th stoptime in sequence in stop_times.txt.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. prevCsvRowNumber (?) The row of the previous stop time. tripId (?) The trip_id associated to the faulty record. arrivalTime (?) Arrival time at the faulty record. departureTime (?) Departure time at the previous stop time.
1624 1623 "1平日_14時21分_系統14203" "14:21:00" "14:56:00"
612 610 "1平日_08時40分_系統9102" "09:58:00" "10:00:00"
stop_time_with_only_arrival_or_departure_time ERROR 1

stop_time_with_only_arrival_or_departure_time

Missing stop_times.arrival_time or stop_times.departure_time.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. tripId (?) The trip_id associated to the faulty record. stopSequence (?) The sequence of the faulty stop. specifiedField (?) Either `arrival_time` or `departure_time`
611 "1平日_08時40分_系統9102" 46 "arrival_time"
fast_travel_between_far_stops WARNING 1

fast_travel_between_far_stops

A transit vehicle moves too fast between two far stops.

Two stops are considered "far" if they are more than 10 km apart. This normally indicates a more serious problem than too fast travel between consecutive stops.

The speed threshold depends on route type and are the same as fast_travel_between_consecutive_stops.

You can see more about this notice here.

tripCsvRowNumber (?) The row number of the problematic trip. tripId (?) `trip_id` of the problematic trip. routeId (?) `route_id` of the problematic trip. speedKph (?) Travel speed (km/h). distanceKm (?) Distance between stops (km). csvRowNumber1 (?) The row number of the first stop time. stopSequence1 (?) `stop_sequence` of the first stop. stopId1 (?) `stop_id` of the first stop. stopName1 (?) `stop_name` of the first stop. departureTime1 (?) `departure_time` of the first stop. csvRowNumber2 (?) The row number of the second stop time. stopSequence2 (?) `stop_sequence` of the second stop. stopId2 (?) `stop_id` of the second stop. stopName2 (?) `stop_name` of the second stop. arrivalTime2 (?) `arrival_time` of the second stop.
77 "1平日_14時21分_系統14203" "14C" 617.5011321394094 10.291685535656823 1610 7 "1417_01" "高窪" "14:36:00" 1624 21 "321_01" "JR福光駅" "14:21:00"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 91

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 91 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_short_name" "安居循環線(右回り)" 3
"routes.txt" "route_short_name" "安居循環線(左回り)" 4
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(右回り)" 5
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 5
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(右回り・ゆ~ゆうランド経由)" 6
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 6
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(右回り・井口市民センター発)" 7
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 7
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(右回り・高瀬神社前経由)" 8
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 8
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(左回り)" 9
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 9
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(左回り・ゆ~ゆうランド経由)" 10
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 10
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(左回り・高瀬神社前経由)" 11
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 11
"routes.txt" "route_short_name" "福野・井波・井口循環線(左回り・福野小学校発)" 12
"routes.txt" "route_long_name" "福野・井波・井口循環線" 12
"routes.txt" "route_short_name" "立美循環線(右回り1便)" 13
"routes.txt" "route_short_name" "立美循環線(右回り2便)" 14
"routes.txt" "route_short_name" "立美循環線(左回り)" 15
"routes.txt" "route_short_name" "福光・福野循環線(右回り)" 16
"routes.txt" "route_long_name" "福光・福野循環線" 16
"routes.txt" "route_short_name" "福光・福野循環線(左回り)" 17
"routes.txt" "route_long_name" "福光・福野循環線" 17
"routes.txt" "route_short_name" "福光・福野循環線(病院往復)" 18
"routes.txt" "route_long_name" "福光・福野循環線" 18
"routes.txt" "route_short_name" "土山線(JR福光駅方面1便)" 19
"routes.txt" "route_short_name" "土山線(JR福光駅方面2便)" 20
"routes.txt" "route_short_name" "土山線(JR福光駅方面3便)" 21
"routes.txt" "route_short_name" "土山線(小又西口方面1便)" 22
"routes.txt" "route_short_name" "土山線(小又西口方面2便)" 23
"routes.txt" "route_short_name" "土山線(小又西口方面3便)" 24
"routes.txt" "route_short_name" "城端井波線(井波方面)" 25
"routes.txt" "route_short_name" "城端井波線(城端方面)" 26
"routes.txt" "route_short_name" "成出城端線(城端方面・成出発)" 27
"routes.txt" "route_short_name" "成出城端線(城端方面・成出発菅沼経由)" 28
"routes.txt" "route_short_name" "成出城端線(城端方面・平高校発)" 29
"routes.txt" "route_short_name" "成出城端線(平方面・下梨行)" 30
"routes.txt" "route_short_name" "成出城端線(平方面・成出行)" 31
"routes.txt" "route_short_name" "成出城端線(平方面・平高校行)" 32
"routes.txt" "route_short_name" "下梨井波線(井波方面)" 33
"routes.txt" "route_short_name" "下梨井波線(下梨方面1便)" 34
"routes.txt" "route_short_name" "下梨井波線(下梨方面2便)" 35
"routes.txt" "route_short_name" "城端さくら線(城端方面のみ)" 36
"routes.txt" "route_short_name" "城端さくら線(城端方面のみクアガーデン止まり)" 37
"routes.txt" "route_short_name" "城端さくら線(南砺中央病院経由)" 38
"routes.txt" "route_short_name" "城端さくら線(福光駅経由)" 39
"routes.txt" "route_short_name" "村内線(上利賀方面1便)" 41
"routes.txt" "route_long_name" "村内線(上利賀方面)" 41
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 3427

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 3427 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "全日"
"calendar.txt" 4 "service_id" "火~金"
"calendar.txt" 5 "service_id" "火金"
"calendar.txt" 6 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "火~金"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "火金"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "火金"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "火金"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "火金"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "火金"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "火金"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "月木"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "平日"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "1平日_06時00分_系統16101"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "1平日_06時00分_系統16101"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "1平日_06時00分_系統16101"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "1平日_06時00分_系統16101"
route_short_name_too_long WARNING 41

route_short_name_too_long

Short name of a route is too long (more than 12 characters).

You can see more about this notice here.

routeId (?) The id of the faulty record. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. routeShortName (?) The faulty record's `route_short_name`.
"11" 5 "福野・井波・井口循環線(右回り)"
"11B" 6 "福野・井波・井口循環線(右回り・ゆ~ゆうランド経由)"
"11C" 7 "福野・井波・井口循環線(右回り・井口市民センター発)"
"11D" 8 "福野・井波・井口循環線(右回り・高瀬神社前経由)"
"11E" 9 "福野・井波・井口循環線(左回り)"
"11F" 10 "福野・井波・井口循環線(左回り・ゆ~ゆうランド経由)"
"11G" 11 "福野・井波・井口循環線(左回り・高瀬神社前経由)"
"11H" 12 "福野・井波・井口循環線(左回り・福野小学校発)"
"13" 16 "福光・福野循環線(右回り)"
"13B" 17 "福光・福野循環線(左回り)"
"13C" 18 "福光・福野循環線(病院往復)"
"14" 19 "土山線(JR福光駅方面1便)"
"14B" 20 "土山線(JR福光駅方面2便)"
"14C" 21 "土山線(JR福光駅方面3便)"
"14D" 22 "土山線(小又西口方面1便)"
"14E" 23 "土山線(小又西口方面2便)"
"14F" 24 "土山線(小又西口方面3便)"
"16" 27 "成出城端線(城端方面・成出発)"
"16B" 28 "成出城端線(城端方面・成出発菅沼経由)"
"16C" 29 "成出城端線(城端方面・平高校発)"
"16D" 30 "成出城端線(平方面・下梨行)"
"16E" 31 "成出城端線(平方面・成出行)"
"16F" 32 "成出城端線(平方面・平高校行)"
"17B" 34 "下梨井波線(下梨方面1便)"
"17C" 35 "下梨井波線(下梨方面2便)"
"19" 36 "城端さくら線(城端方面のみ)"
"19B" 37 "城端さくら線(城端方面のみクアガーデン止まり)"
"19C" 38 "城端さくら線(南砺中央病院経由)"
"19D" 39 "城端さくら線(福光駅経由)"
"24" 47 "立野脇線(福野・高儀方面1-4便)"
"24B" 48 "立野脇線(立野脇方面1便)"
"24C" 49 "立野脇線(立野脇方面2-5便)"
"3" 50 "南砺中央病院線(城端方面)"
"3B" 51 "南砺中央病院線(福光方面)"
"7" 62 "利賀井波線(阿別当方面1便)"
"7B" 63 "利賀井波線(阿別当方面2便)"
"7C" 64 "利賀井波線(阿別当方面3便)"
"7D" 65 "利賀井波線(井波方面1便)"
"7E" 66 "利賀井波線(井波方面2便)"
"7F" 67 "利賀井波線(井波方面3便)"
"9" 70 "井波福光線(1・5・6・7便)"
stop_too_far_from_shape WARNING 12

stop_too_far_from_shape

Stop too far from trip shape.

Per GTFS Best Practices, route alignments (in shapes.txt) should be within 100 meters of stop locations which a trip serves. This potentially indicates a problem with the location of the stop or the path of the shape.

You can see more about this notice here.

tripCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `trips.txt`. shapeId (?) The id of the shape that is referred to. tripId (?) The id of the trip that is referred to. stopTimeCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `stop_times.txt`. stopId (?) The id of the stop that is referred to. stopName (?) The name of the stop that is referred to. match (?) Latitude and longitude pair of the location. geoDistanceToShape (?) Distance from stop to shape.
78 "15101" "1平日_07時40分_系統15101" 301 "125_01" "北陸病院" [36.53904106721935,136.9019267847844] 174.9246810706719
65 "13102" "1平日_11時20分_系統13102" 1079 "125_01" "北陸病院" [36.5414489,136.9034241] 302.9481740457075
77 "14203" "1平日_14時21分_系統14203" 1619 "1406_01" "福光中学校" [36.5618781,136.866685] 475.26547247303097
77 "14203" "1平日_14時21分_系統14203" 1620 "902_01" "福光西町" [36.5614034,136.8682592] 114.54899311776094
75 "14201" "1平日_07時24分_系統14201" 153 "922_01" "ぬく森の郷" [36.56776,136.80974] 326.72398879150774
75 "14201" "1平日_07時24分_系統14201" 158 "1418_01" "鳥越" [36.59518200000001,136.803166] 394.4795851356738
75 "14201" "1平日_07時24分_系統14201" 159 "1419_01" "人母" [36.59535199999999,136.802697] 1932.541331064471
75 "14201" "1平日_07時24分_系統14201" 163 "1413_01" "湯谷" [36.59204909548253,136.82346529538484] 755.9185928345651
75 "14201" "1平日_07時24分_系統14201" 169 "1407_01" "福光中部小学校" [36.563268,136.865423] 436.0659723317685
75 "14201" "1平日_07時24分_系統14201" 171 "1306_01" "楽蔵前" [36.561307,136.868644] 358.89070789041676
76 "14202" "1平日_10時33分_系統14202" 934 "921_01" "法林寺温泉" [36.57676348785093,136.84960812726834] 1425.477424281522
76 "14202" "1平日_10時33分_系統14202" 952 "1306_01" "楽蔵前" [36.561299,136.868695] 358.0648715231172
unused_shape WARNING 4

unused_shape

Shape is not used in GTFS file trips.txt.

All records defined by GTFS shapes.txt should be used in trips.txt.

You can see more about this notice here.

shapeId (?) The faulty record's id. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"14204" 19107
"14104" 21651
"14105" 22485
"24202" 40884
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10