higashiyamatocity-cc0 — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-24T00:18:11Z,
for the dataset file:///shared/higashiyamatocity-cc0_409c925e.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
東大和市役所
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2026-02-09
Feed End Date:
2027-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.csv
  3. calendar_dates.csv
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.csv
  9. stop_times.csv
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 3
  • Shapes: 0
  • Stops: 97
  • Trips: 84

Specification Compliance report

356 notices reported (170 errors, 180 warnings, 6 infos)

Notice Code Severity Total
foreign_key_violation ERROR 168

foreign_key_violation

Wrong foreign key.

A foreign key references the primary key of another file. A foreign key violation means that the foreign key referenced from a given row (the child file) cannot be found in the corresponding file (the parent file). The Foreign keys are defined in the specification under "Type" for each file.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 168 affected records are displayed below.

childFilename (?) The name of the file from which reference is made. childFieldName (?) The name of the field that makes reference. parentFilename (?) The name of the file that is referred to. parentFieldName (?) The name of the field that is referred to. fieldValue (?) The faulty record's value. csvRowNumber (?) The row of the faulty record.
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 2
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 3
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 4
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 5
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 6
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 7
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 8
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 9
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 10
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 11
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 12
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 13
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 14
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 15
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 16
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 17
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 18
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 19
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 20
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 21
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 22
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 23
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 24
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 25
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 26
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 27
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 28
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 29
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 30
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 31
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 32
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 33
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 34
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 35
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 36
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 37
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 38
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 39
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 40
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 41
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 42
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 43
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "平日" 44
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 45
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 46
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 47
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 48
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 49
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 50
"trips.txt" "service_id" "calendar.txt or calendar_dates.txt" "service_id" "土日祝" 51
missing_calendar_and_calendar_date_files ERROR 1

missing_calendar_and_calendar_date_files

Missing GTFS files calendar.txt and calendar_dates.txt.

At least one of the files must be provided.

You can see more about this notice here.

missing_required_file ERROR 1

missing_required_file

A required file is missing.

If this notice is triggered for every core file, it might be a problem with the input. To create a zip file from the GTFS .txt files: select all the .txt files, right-click, and compress. Do not compress the folder containing the files.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file.
"stop_times.txt"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 10

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"stops.txt" "stop_name" "郷土博物館入口(八幡神社・狭山緑地下)" 12
"stops.txt" "stop_name" "郷土博物館入口(八幡神社・狭山緑地下)" 13
"stops.txt" "stop_name" "清水観音堂(郷土美術園)" 36
"stops.txt" "stop_name" "清水観音堂(郷土美術園)" 37
"stops.txt" "stop_name" "総合福祉センター「は~とふる」" 44
"stops.txt" "stop_name" "総合福祉センター「は~とふる」" 45
"stops.txt" "stop_name" "多摩湖堤防下(狭山保育園入口)" 46
"stops.txt" "stop_name" "多摩湖堤防下(狭山保育園入口)" 47
"stops.txt" "stop_name" "東大和S&D体育館(戦災建造物「変電所」)" 66
"stops.txt" "stop_name" "東大和S&D体育館(戦災建造物「変電所」)" 67
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 168

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 168 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"trips.txt" 2 "trip_id" "1平日_06時15分_系統101"
"trips.txt" 2 "service_id" "平日"
"trips.txt" 3 "trip_id" "2土日祝_07時15分_系統101"
"trips.txt" 3 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 4 "trip_id" "1平日_06時51分_系統102"
"trips.txt" 4 "service_id" "平日"
"trips.txt" 5 "trip_id" "1平日_07時51分_系統102"
"trips.txt" 5 "service_id" "平日"
"trips.txt" 6 "trip_id" "1平日_08時51分_系統102"
"trips.txt" 6 "service_id" "平日"
"trips.txt" 7 "trip_id" "1平日_09時51分_系統102"
"trips.txt" 7 "service_id" "平日"
"trips.txt" 8 "trip_id" "1平日_10時51分_系統102"
"trips.txt" 8 "service_id" "平日"
"trips.txt" 9 "trip_id" "1平日_11時51分_系統102"
"trips.txt" 9 "service_id" "平日"
"trips.txt" 10 "trip_id" "1平日_12時51分_系統102"
"trips.txt" 10 "service_id" "平日"
"trips.txt" 11 "trip_id" "1平日_13時51分_系統102"
"trips.txt" 11 "service_id" "平日"
"trips.txt" 12 "trip_id" "1平日_14時51分_系統102"
"trips.txt" 12 "service_id" "平日"
"trips.txt" 13 "trip_id" "1平日_15時51分_系統102"
"trips.txt" 13 "service_id" "平日"
"trips.txt" 14 "trip_id" "1平日_16時51分_系統102"
"trips.txt" 14 "service_id" "平日"
"trips.txt" 15 "trip_id" "1平日_17時51分_系統102"
"trips.txt" 15 "service_id" "平日"
"trips.txt" 16 "trip_id" "1平日_18時51分_系統102"
"trips.txt" 16 "service_id" "平日"
"trips.txt" 17 "trip_id" "1平日_19時51分_系統102"
"trips.txt" 17 "service_id" "平日"
"trips.txt" 18 "trip_id" "2土日祝_07時51分_系統102"
"trips.txt" 18 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 19 "trip_id" "2土日祝_08時51分_系統102"
"trips.txt" 19 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 20 "trip_id" "2土日祝_09時51分_系統102"
"trips.txt" 20 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 21 "trip_id" "2土日祝_10時51分_系統102"
"trips.txt" 21 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 22 "trip_id" "2土日祝_11時51分_系統102"
"trips.txt" 22 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 23 "trip_id" "2土日祝_12時51分_系統102"
"trips.txt" 23 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 24 "trip_id" "2土日祝_13時51分_系統102"
"trips.txt" 24 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 25 "trip_id" "2土日祝_14時51分_系統102"
"trips.txt" 25 "service_id" "土日祝"
"trips.txt" 26 "trip_id" "2土日祝_15時51分_系統102"
"trips.txt" 26 "service_id" "土日祝"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10
unknown_file INFO 4

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"calendar_dates.csv"
"shapes.csv"
"stop_times.csv"
"calendar.csv"