ichinomiya — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-23T18:08:19Z,
for the dataset file:///shared/ichinomiya_a651ebb9.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
一宮市
Feed Email:
chiikikotsu@city.ichinomiya.lg.jp
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-11-04
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. agency_jp.txt
  3. calendar.txt
  4. calendar_dates.txt
  5. fare_attributes.txt
  6. fare_rules.txt
  7. feed_info.txt
  8. office_jp.txt
  9. routes.txt
  10. stop_times.txt
  11. stops.txt
  12. transfers.txt
  13. translations.txt
  14. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 10
  • Shapes: 0
  • Stops: 252
  • Trips: 90

Specification Compliance report

2776 notices reported (0 errors, 2774 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 1

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "毎日"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20260423" "20260331" "20260430"
mixed_case_recommended_field WARNING 35

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_short_name" "138一宮コース市民病院行" 2
"routes.txt" "route_long_name" "138 i-バス 一宮コース 市民病院行" 2
"routes.txt" "route_short_name" "138一宮コース木曽川庁舎行" 3
"routes.txt" "route_long_name" "138 i-バス 一宮コース 木曽川庁舎行" 3
"routes.txt" "route_short_name" "170木曽川・北方コース" 4
"routes.txt" "route_long_name" "170 i-バス 木曽川・北方コース" 4
"routes.txt" "route_short_name" "150尾西北コース" 5
"routes.txt" "route_long_name" "150 i-バス 尾西北コース" 5
"routes.txt" "route_short_name" "160尾西南コース尾西庁舎行" 6
"routes.txt" "route_long_name" "160 i-バス 尾西南コース 尾西庁舎行" 6
"routes.txt" "route_short_name" "160尾西南コース萩原駅行" 7
"routes.txt" "route_long_name" "160 i-バス 尾西南コース 萩原駅行" 7
"routes.txt" "route_short_name" "110千秋町コース一宮駅東口行" 8
"routes.txt" "route_long_name" "110 i-バス 千秋町コース 一宮駅東口行" 8
"routes.txt" "route_short_name" "110千秋町コース千秋病院行" 9
"routes.txt" "route_long_name" "110 i-バス 千秋町コース 千秋病院行" 9
"routes.txt" "route_short_name" "120大和町・萩原町コース一宮駅行" 10
"routes.txt" "route_long_name" "120 i-バス 大和町・萩原町コース 一宮駅行" 10
"routes.txt" "route_short_name" "120大和町・萩原町コース萩の里行" 11
"routes.txt" "route_long_name" "120 i-バス 大和町・萩原町コース 萩の里行" 11
"stops.txt" "stop_name" "平島公園野球場・保健所東" 60
"stops.txt" "stop_name" "市民会館(子ども文化広場図書館)" 61
"stops.txt" "stop_name" "平島公園野球場・保健所東" 82
"stops.txt" "stop_name" "市民会館(子ども文化広場図書館)" 83
"stops.txt" "stop_name" "尾西庁舎(西玄関)" 87
"stops.txt" "stop_name" "尾西運動場・開明公民館" 198
"stops.txt" "stop_name" "尾西運動場・開明公民館" 213
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 43
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 44
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 45
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 46
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 47
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 48
"trips.txt" "trip_headsign" "尾西庁舎(西玄関)" 49
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 2728

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 2728 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "毎日"
"fare_attributes.txt" 2 "fare_id" "均一運賃200_00"
"fare_attributes.txt" 3 "fare_id" "均一運賃100_00"
"fare_rules.txt" 2 "fare_id" "均一運賃200_00"
"fare_rules.txt" 3 "fare_id" "均一運賃200_00"
"fare_rules.txt" 4 "fare_id" "均一運賃100_00"
"fare_rules.txt" 5 "fare_id" "均一運賃100_00"
"fare_rules.txt" 6 "fare_id" "均一運賃100_00"
"fare_rules.txt" 7 "fare_id" "均一運賃100_00"
"fare_rules.txt" 8 "fare_id" "均一運賃200_00"
"fare_rules.txt" 9 "fare_id" "均一運賃200_00"
"fare_rules.txt" 10 "fare_id" "均一運賃200_00"
"fare_rules.txt" 11 "fare_id" "均一運賃200_00"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "1++毎日+1"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "1++毎日+2"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "1++毎日+2"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "1++毎日+2"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "1++毎日+2"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "1++毎日+2"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "1++毎日+2"
route_short_name_too_long WARNING 8

route_short_name_too_long

Short name of a route is too long (more than 12 characters).

You can see more about this notice here.

routeId (?) The id of the faulty record. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. routeShortName (?) The faulty record's `route_short_name`.
"1" 2 "138一宮コース市民病院行"
"2" 3 "138一宮コース木曽川庁舎行"
"5" 6 "160尾西南コース尾西庁舎行"
"6" 7 "160尾西南コース萩原駅行"
"7" 8 "110千秋町コース一宮駅東口行"
"8" 9 "110千秋町コース千秋病院行"
"9" 10 "120大和町・萩原町コース一宮駅行"
"10" 11 "120大和町・萩原町コース萩の里行"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20260423" "20250401" "20260331"
unknown_file INFO 2

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"agency_jp.txt"
"office_jp.txt"