yosii — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-05-04T23:58:08Z,
for the dataset file:///shared/yosii_441d65d6.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
高崎市
Feed Email:
sonosujiya@gmail.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2026-04-17
Feed End Date:
2027-04-16

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 5
  • Shapes: 22
  • Stops: 99
  • Trips: 49

Specification Compliance report

3739 notices reported (3 errors, 3736 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
point_near_origin ERROR 3

point_near_origin

A point is too close to origin (0, 0).

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the affected GTFS file. csvRowNumber (?) The row of the faulty row. latFieldName (?) The name of the field that uses latitude value. latFieldValue (?) The latitude of the faulty row. lonFieldName (?) The name of the field that uses longitude value. lonFieldValue (?) The longitude of the faulty row
"shapes.txt" 605 "shape_pt_lat" 0.0 "shape_pt_lon" 0.0
"shapes.txt" 893 "shape_pt_lat" 0.0 "shape_pt_lon" 0.0
"shapes.txt" 1138 "shape_pt_lat" 0.0 "shape_pt_lon" 0.0
mixed_case_recommended_field WARNING 52

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 52 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_short_name" "坂口・奥平線" 2
"routes.txt" "route_long_name" "1よしいバス坂口・奥平線" 2
"routes.txt" "route_short_name" "東谷・西吉井線" 3
"routes.txt" "route_long_name" "2よしいバス東谷・西吉井線" 3
"routes.txt" "route_short_name" "多比良・小串線" 4
"routes.txt" "route_long_name" "3よしいバス多比良・小串線" 4
"routes.txt" "route_short_name" "南陽台・馬庭線" 5
"routes.txt" "route_long_name" "4よしいバス南陽台・馬庭線" 5
"routes.txt" "route_short_name" "吉井・藤岡線" 6
"routes.txt" "route_long_name" "5よしいバス吉井・藤岡線" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "消防署(入野小学校 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(南陽台 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "小串(多比良 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "小串(多比良 経由)" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "西吉井(東谷 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "小串(多比良 経由)" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "入野小学校(吉井駅 経由)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "西吉井(東谷 経由)" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 27
"trips.txt" "trip_headsign" "入野小学校(吉井駅 経由)" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 31
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(南陽台 経由)" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "小串(多比良 経由)" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 35
"trips.txt" "trip_headsign" "小串(多比良 経由)" 37
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 38
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 39
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 40
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 41
"trips.txt" "trip_headsign" "西吉井(東谷 経由)" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "小串(多比良 経由)" 43
"trips.txt" "trip_headsign" "坂口・奥平(吉井駅 経由)" 44
"trips.txt" "trip_headsign" "藤岡総合病院(吉井駅 経由)" 45
"trips.txt" "trip_headsign" "入野小学校(吉井駅 経由)" 46
"trips.txt" "trip_headsign" "西吉井(東谷 経由)" 47
"trips.txt" "trip_headsign" "馬庭(吉井駅 経由)" 48
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 3684

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 3684 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土曜"
"calendar.txt" 4 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "日祝"
"fare_rules.txt" 2 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 3 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 4 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 5 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 6 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 7 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 8 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 9 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 10 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 11 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 12 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 13 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 14 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 15 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 16 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 17 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 18 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 19 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 20 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 21 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 22 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 23 "route_id" "坂口・奥平線_A"
"fare_rules.txt" 24 "route_id" "坂口・奥平線_A"