nakayamatown — Enhanced Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-03-27T17:57:28Z,
for the dataset file:///shared/nakayamatown_d35856fb.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-04-01
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. stop_times.txt
  9. stops.txt
  10. translations.txt
  11. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 1
  • Shapes: 0
  • Stops: 64
  • Trips: 8

Specification Compliance report

333 notices reported (0 errors, 333 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20260327" "20260331" "20260403"
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 40

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"stops.txt" "stop_name" "土橋東(玉昌寺前)" 8
"stops.txt" "stop_name" "土橋東(玉昌寺前)" 9
"stops.txt" "stop_name" "岡南(柏倉九左エ門家前)" 12
"stops.txt" "stop_name" "岡南(柏倉九左エ門家前)" 13
"stops.txt" "stop_name" "小塩南(野球場前)" 18
"stops.txt" "stop_name" "小塩南(野球場前)" 19
"stops.txt" "stop_name" "梅ヶ枝町西(服部医院前)" 20
"stops.txt" "stop_name" "梅ヶ枝町西(服部医院前)" 21
"stops.txt" "stop_name" "梅ヶ枝町東(中学校前)" 22
"stops.txt" "stop_name" "梅ヶ枝町東(中学校前)" 23
"stops.txt" "stop_name" "いずみ(ゆ・ら・ら前)" 28
"stops.txt" "stop_name" "桜町(旧母子寮前)" 29
"stops.txt" "stop_name" "桜町(旧母子寮前)" 30
"stops.txt" "stop_name" "あおば(しぶや歯科医院前)" 31
"stops.txt" "stop_name" "あおば(しぶや歯科医院前)" 32
"stops.txt" "stop_name" "上町(安達歯科医院前)" 35
"stops.txt" "stop_name" "上町(安達歯科医院前)" 36
"stops.txt" "stop_name" "ライズ(ヤマザワ中山店)" 37
"stops.txt" "stop_name" "旭町(安藤医院前)" 40
"stops.txt" "stop_name" "旭町(安藤医院前)" 41
"stops.txt" "stop_name" "下川(変電所前)" 44
"stops.txt" "stop_name" "下川(変電所前)" 45
"stops.txt" "stop_name" "落合(理容テルコ前)" 48
"stops.txt" "stop_name" "落合(理容テルコ前)" 49
"stops.txt" "stop_name" "文新田北(生活改善センター)" 52
"stops.txt" "stop_name" "文新田北(生活改善センター)" 53
"stops.txt" "stop_name" "旭町東(小松石材店前)" 54
"stops.txt" "stop_name" "旭町東(小松石材店前)" 55
"stops.txt" "stop_name" "町浦(安藤医院南側)" 56
"stops.txt" "stop_name" "町浦(安藤医院南側)" 57
"stops.txt" "stop_name" "新田町(内藤油店前)" 58
"stops.txt" "stop_name" "新田町(内藤油店前)" 59
"stops.txt" "stop_name" "達磨寺南(共同利用施設入口前)" 62
"stops.txt" "stop_name" "達磨寺南(共同利用施設入口前)" 63
"stops.txt" "stop_name" "向新田(観音前)" 64
"stops.txt" "stop_name" "向新田(観音前)" 65
"trips.txt" "trip_headsign" "向新田(観音前)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "向新田(観音前)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "向新田(観音前)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "向新田(観音前)" 5
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 290

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 290 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "101359-全日"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "101359-全日"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "101359-1全日_08時05分_系統101001"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 37 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 38 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 39 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 40 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 41 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 42 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 43 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 44 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 45 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 46 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 47 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 48 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
"stop_times.txt" 49 "trip_id" "101359-1全日_10時20分_系統101001"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20260327" "20250401" "20260331"