nasushiobara — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-03-23T19:03:33Z,
for the dataset file:///shared/nasushiobara_73150b62.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
那須塩原市
Feed Email:
sonosujiya@gmail.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-04-01
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 26
  • Shapes: 26
  • Stops: 219
  • Trips: 382

Specification Compliance report

22525 notices reported (0 errors, 22525 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
duplicate_route_name WARNING 18

duplicate_route_name

Two distinct routes have either the same route_short_name, the same route_long_name, or the same combination of route_short_name and route_long_name.

All routes of the same route_type with the same agency_id should have unique combinations of route_short_name and route_long_name.

Note that there may be valid cases where routes have the same short and long name, e.g., if they serve different areas. However, different directions must be modeled as the same route.

Example of bad data:

route_id route_short_name route_long_name
route1 U1 Southern
route2 U1 Southern

You can see more about this notice here.

csvRowNumber1 (?) The row number of the first occurrence. routeId1 (?) The id of the the first occurrence. csvRowNumber2 (?) The row number of the other occurrence. routeId2 (?) The id of the the other occurrence. routeShortName (?) Common `routes.route_short_name`. routeLongName (?) Common `routes.route_long_name`. routeTypeValue (?) Common `routes.route_type`. agencyId (?) Common `routes.agency_id`.
3 "ゆーバス西那須野線(5056)" 5 "ゆーバス西那須野線(5051)" "" "W1" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 6 "ゆーバス西那須野線(5052)" "" "K5" 3 "8000020092134"
3 "ゆーバス西那須野線(5056)" 8 "ゆーバス西那須野線(5054)" "" "W1" 3 "8000020092134"
9 "ゆーバス塩原・上三依線(8081)" 11 "ゆーバス塩原・上三依線(8082)" "" "S10" 3 "8000020092134"
4 "ゆーバス西那須野線(5050)" 13 "ゆーバス黒磯線(黒磯南高校急行)(7051)" "" "K30" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 14 "ゆーバス黒磯線(黒磯南高校急行)(7052)" "" "K5" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 15 "ゆーバス黒磯線(6009)" "" "K5" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 16 "ゆーバス黒磯線(6003)" "" "K5" 3 "8000020092134"
7 "ゆーバス西那須野線(5053)" 18 "ゆーバス黒磯線(6002)" "" "N3" 3 "8000020092134"
7 "ゆーバス西那須野線(5053)" 19 "ゆーバス黒磯線(6004)" "" "N3" 3 "8000020092134"
17 "ゆーバス黒磯線(6001)" 20 "ゆーバス黒磯線(6005)" "" "K31" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 21 "ゆーバス黒磯線(6006)" "" "K5" 3 "8000020092134"
17 "ゆーバス黒磯線(6001)" 22 "ゆーバス黒磯線(6007)" "" "K31" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 23 "ゆーバス黒磯線(6008)" "" "K5" 3 "8000020092134"
4 "ゆーバス西那須野線(5050)" 24 "ゆーバス黒磯線(黒磯南高校止まり)(7001)" "" "K30" 3 "8000020092134"
2 "ゆーバス西那須野線(5055)" 25 "ゆーバス黒磯線(黒磯南高校止まり)(7002)" "" "K5" 3 "8000020092134"
7 "ゆーバス西那須野線(5053)" 26 "ゆーバス黒磯線(6010)" "" "N3" 3 "8000020092134"
3 "ゆーバス西那須野線(5056)" 27 "ゆーバス西那須野内循環線(3002)" "" "W1" 3 "8000020092134"
feed_expiration_date30_days WARNING 1

feed_expiration_date30_days

Dataset should cover at least the next 30 days of service.

At any time, the GTFS dataset should cover at least the next 30 days of service, and ideally for as long as the operator is confident that the schedule will continue to be operated.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20260323" "20260331" "20260422"
mixed_case_recommended_field WARNING 413

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 413 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 2
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 3
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 4
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 5
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 6
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 7
"routes.txt" "route_desc" "西那須野駅と那須塩原駅をつなぐ路線。黒磯駅直通便もあり" 8
"stops.txt" "stop_name" "西三島5丁目" 13
"stops.txt" "stop_name" "西三島5丁目" 14
"stops.txt" "stop_name" "三島3丁目" 15
"stops.txt" "stop_name" "三島3丁目" 16
"stops.txt" "stop_name" "東三島6丁目" 21
"stops.txt" "stop_name" "東三島6丁目" 22
"stops.txt" "stop_name" "方京1丁目" 40
"stops.txt" "stop_name" "方京1丁目" 41
"stops.txt" "stop_name" "上厚崎2丁目" 53
"stops.txt" "stop_name" "上厚崎2丁目" 54
"stops.txt" "stop_name" "上厚崎3丁目" 60
"stops.txt" "stop_name" "上厚崎3丁目" 61
"stops.txt" "stop_name" "上厚崎4丁目" 67
"stops.txt" "stop_name" "上厚崎4丁目" 68
"stops.txt" "stop_name" "南郷屋1丁目" 138
"stops.txt" "stop_name" "国道4号線東" 147
"stops.txt" "stop_name" "西三島7丁目" 157
"stops.txt" "stop_name" "東三島4丁目" 161
"stops.txt" "stop_name" "東三島2丁目" 162
"stops.txt" "stop_name" "太夫塚4丁目" 172
"stops.txt" "stop_name" "太夫塚4丁目" 173
"stops.txt" "stop_name" "東栄1丁目" 184
"stops.txt" "stop_name" "東栄1丁目" 185
"stops.txt" "stop_name" "南郷屋4丁目" 220
"trips.txt" "trip_headsign" "W2西那須野駅東口(国際医療福祉大学病院 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "K5黒磯駅西口(黒磯南高校前 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "K30黒磯南高校前(国際医療福祉大学病院 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "K5黒磯駅西口(国際医療福祉大学病院 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "K5黒磯駅西口(エイトタウン那須塩原 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "K30黒磯南高校前(国際医療福祉大学病院 経由)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "S10塩原温泉バスターミナル(塩原支所 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "K30黒磯南高校前(菅間記念病院 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "K30黒磯南高校前(黒磯保健センター前 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "W2西那須野駅東口(国際医療福祉大学病院 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "W1西那須野駅西口(那須塩原駅西口 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "K5黒磯駅西口(国際医療福祉大学病院 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "K5黒磯駅(黒磯保健センター前 経由)" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "K5黒磯駅西口(那須塩原市役所 経由)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "S11上三依塩原温泉口駅(医師会塩原温泉病院 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "W1西那須野駅西口(菅間記念病院 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "K31那須北病院(ビバモール前 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "W1西那須野駅西口(健康長寿センター前 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "N3那須塩原駅西口(菅間記念病院 経由)" 20
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 22093

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 22093 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "特別ダイヤ1"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 46 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 47 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 48 "service_id" "特別ダイヤ(盆)"
"calendar_dates.txt" 49 "service_id" "平日"