sotogahama-townbus — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-05T07:14:10Z,
for the dataset file:///shared/sotogahama-townbus_b8143dfa.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
外ヶ浜町
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2026-04-01
Feed End Date:
2026-12-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 9
  • Shapes: 26
  • Stops: 135
  • Trips: 41

Specification Compliance report

855 notices reported (0 errors, 853 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
duplicate_route_name WARNING 4

duplicate_route_name

Two distinct routes have either the same route_short_name, the same route_long_name, or the same combination of route_short_name and route_long_name.

All routes of the same route_type with the same agency_id should have unique combinations of route_short_name and route_long_name.

Note that there may be valid cases where routes have the same short and long name, e.g., if they serve different areas. However, different directions must be modeled as the same route.

Example of bad data:

route_id route_short_name route_long_name
route1 U1 Southern
route2 U1 Southern

You can see more about this notice here.

csvRowNumber1 (?) The row number of the first occurrence. routeId1 (?) The id of the the first occurrence. csvRowNumber2 (?) The row number of the other occurrence. routeId2 (?) The id of the the other occurrence. routeShortName (?) Common `routes.route_short_name`. routeLongName (?) Common `routes.route_long_name`. routeTypeValue (?) Common `routes.route_type`. agencyId (?) Common `routes.agency_id`.
3 "11" 4 "12" "" "外ヶ浜町営 蟹田地区バス(温泉行)" 3 "2000020023078"
5 "20" 6 "20E" "" "外ヶ浜町営 平舘地区バス" 3 "2000020023078"
7 "30" 8 "30B" "" "外ヶ浜町営 三厩地区バス(病院)" 3 "2000020023078"
9 "31" 10 "31D" "" "外ヶ浜町営 三厩地区バス" 3 "2000020023078"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 2

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 24

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 蟹田地区バス(病院線)" 2
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 蟹田地区バス(温泉行)" 3
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 蟹田地区バス(温泉行)" 4
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 平舘地区バス" 5
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 平舘地区バス" 6
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 三厩地区バス(病院)" 7
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 三厩地区バス(病院)" 8
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 三厩地区バス" 9
"routes.txt" "route_long_name" "外ヶ浜町営 三厩地区バス" 10
"stops.txt" "stop_name" "などわーる・ぽっぽ湯" 23
"stops.txt" "stop_name" "木落・鎧嶋" 97
"stops.txt" "stop_name" "木落・鎧嶋" 98
"stops.txt" "stop_name" "鳴神・尻神" 101
"stops.txt" "stop_name" "鳴神・尻神" 102
"stops.txt" "stop_name" "川柱・梨ノ木間" 103
"stops.txt" "stop_name" "川柱・梨ノ木間" 104
"stops.txt" "stop_name" "上宇鉄・元宇鉄" 109
"stops.txt" "stop_name" "上宇鉄・元宇鉄" 110
"stops.txt" "stop_name" "四枚橋・藤嶋" 113
"stops.txt" "stop_name" "四枚橋・藤嶋" 114
"stops.txt" "stop_name" "算用師・中浜" 117
"stops.txt" "stop_name" "算用師・中浜" 118
"stops.txt" "stop_name" "三厩支所・診療所" 121
"stops.txt" "stop_name" "三厩支所・診療所" 122
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 822

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 822 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"trips.txt" 2 "trip_id" "2土日祝運休_05時45分_系統10101"
"trips.txt" 2 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 3 "trip_id" "2土日祝運休_07時35分_系統10102"
"trips.txt" 3 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 4 "trip_id" "2土日祝運休_08時15分_系統10103"
"trips.txt" 4 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 5 "trip_id" "2土日祝運休_08時50分_系統10104"
"trips.txt" 5 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 6 "trip_id" "2土日祝運休_10時20分_系統10201"
"trips.txt" 6 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 7 "trip_id" "2土日祝運休_10時40分_系統10202"
"trips.txt" 7 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 8 "trip_id" "2土日祝運休_11時30分_系統10203"
"trips.txt" 8 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 9 "trip_id" "2土日祝運休_13時30分_系統10203"
"trips.txt" 9 "service_id" "土日祝運休"
"trips.txt" 10 "trip_id" "3日祝運休_09時40分_系統11101"
"trips.txt" 10 "service_id" "日祝運休"
"trips.txt" 11 "trip_id" "3日祝運休_14時00分_系統11201"
"trips.txt" 11 "service_id" "日祝運休"
"trips.txt" 12 "trip_id" "3日祝運休_10時30分_系統12101"
"trips.txt" 12 "service_id" "日祝運休"
"trips.txt" 13 "trip_id" "3日祝運休_14時45分_系統12201"
"trips.txt" 13 "service_id" "日祝運休"
"trips.txt" 14 "trip_id" "1通年_05時25分_系統20101"
"trips.txt" 14 "service_id" "通年"
"trips.txt" 15 "trip_id" "1通年_18時10分_系統20101"
"trips.txt" 15 "service_id" "通年"
"trips.txt" 16 "trip_id" "1通年_07時30分_系統20102"
"trips.txt" 16 "service_id" "通年"
"trips.txt" 17 "trip_id" "1通年_10時25分_系統20103"
"trips.txt" 17 "service_id" "通年"
"trips.txt" 18 "trip_id" "1通年_13時00分_系統20104"
"trips.txt" 18 "service_id" "通年"
"trips.txt" 19 "trip_id" "1通年_16時20分_系統20104"
"trips.txt" 19 "service_id" "通年"
"trips.txt" 20 "trip_id" "1通年_06時30分_系統20201"
"trips.txt" 20 "service_id" "通年"
"trips.txt" 21 "trip_id" "1通年_17時30分_系統20201"
"trips.txt" 21 "service_id" "通年"
"trips.txt" 22 "trip_id" "1通年_19時00分_系統20201"
"trips.txt" 22 "service_id" "通年"
"trips.txt" 23 "trip_id" "1通年_09時15分_系統20202"
"trips.txt" 23 "service_id" "通年"
"trips.txt" 24 "trip_id" "1通年_11時30分_系統20202"
"trips.txt" 24 "service_id" "通年"
"trips.txt" 25 "trip_id" "1通年_14時20分_系統20203"
"trips.txt" 25 "service_id" "通年"
"trips.txt" 26 "trip_id" "2土日祝運休_06時40分_系統30101"
"trips.txt" 26 "service_id" "土日祝運休"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10