nagadenbus-nagadenbus-nagano — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-03-24T01:49:53Z,
for the dataset file:///shared/nagadenbus-nagadenbus-nagano_2a2e1367.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
長電バス株式会社
Feed Email:
sonosujiya@gmail.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-03-01
Feed End Date:
2026-02-28

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. feed_info.txt
  5. routes.txt
  6. shapes.txt
  7. stop_times.txt
  8. stops.txt
  9. translations.txt
  10. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 13
  • Shapes: 68
  • Stops: 417
  • Trips: 556

Specification Compliance report

18755 notices reported (0 errors, 18748 warnings, 7 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 3

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "平日"
3 "土曜"
4 "日祝"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20260324" "20260228" "20260331"
mixed_case_recommended_field WARNING 475

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 475 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "松代駅(屋代工業団地 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "屋島駅(松代駅・屋代工業団地 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(三才駅・マユミダ 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(若槻局前・宇木 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "屋代駅(屋代駅工業団地 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(三才駅・マユミダ 経由)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "東長野病院(宇木・中央公園 経由)" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(中央公園・宇木 経由)" 27
"trips.txt" "trip_headsign" "柳原(平林・市民病院 経由)" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "浅川西条(宇木 経由)" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 33
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(三才駅・マユミダ 経由)" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "東長野病院(宇木・若槻局前 経由)" 36
"trips.txt" "trip_headsign" "柳原(平林 経由)" 37
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 38
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 39
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 40
"trips.txt" "trip_headsign" "柳原(宇木・三才駅・市民病院 経由)" 41
"trips.txt" "trip_headsign" "アークス中央(日赤 経由)" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(中央公園・宇木 経由)" 45
"trips.txt" "trip_headsign" "浅川西条(宇木 経由)" 46
"trips.txt" "trip_headsign" "柳原(平林・市民病院 経由)" 47
"trips.txt" "trip_headsign" "アークス中央(日赤 経由)" 49
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅東口(日赤 経由)" 50
"trips.txt" "trip_headsign" "東長野病院(宇木・中央公園 経由)" 51
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(宇木 経由)" 52
"trips.txt" "trip_headsign" "屋代駅(屋代駅工業団地 経由)" 53
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(中央公園・宇木 経由)" 54
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(平林 経由)" 55
"trips.txt" "trip_headsign" "三才駅(宇木 経由)" 56
"trips.txt" "trip_headsign" "須坂駅(信州医療センター 経由)" 57
"trips.txt" "trip_headsign" "柳原(平林 経由)" 58
"trips.txt" "trip_headsign" "アークス中央(日赤 経由)" 59
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅東口(日赤 経由)" 61
"trips.txt" "trip_headsign" "屋代駅(松代駅・屋代工業団地 経由)" 62
"trips.txt" "trip_headsign" "須坂駅(信州医療センター 経由)" 63
"trips.txt" "trip_headsign" "長野駅(中央公園・宇木 経由)" 64
"trips.txt" "trip_headsign" "東長野病院(宇木・中央公園 経由)" 65
"trips.txt" "trip_headsign" "柳原(平林・市民病院 経由)" 66
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 18267

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 18267 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"trips.txt" 2 "trip_id" "平日_05時50分_系統000R-2-1"
"trips.txt" 2 "route_id" "屋代須坂線_A"
"trips.txt" 2 "service_id" "平日"
"trips.txt" 3 "trip_id" "平日_06時14分_系統0051-2-1"
"trips.txt" 3 "route_id" "平林線_A"
"trips.txt" 3 "service_id" "平日"
"trips.txt" 4 "trip_id" "平日_06時15分_系統000R-1-8"
"trips.txt" 4 "route_id" "屋代須坂線_A"
"trips.txt" 4 "service_id" "平日"
"trips.txt" 5 "trip_id" "平日_06時20分_系統0061-2"
"trips.txt" 5 "route_id" "浅川西条線_A"
"trips.txt" 5 "service_id" "平日"
"trips.txt" 6 "trip_id" "平日_06時20分_系統000R-2-2"
"trips.txt" 6 "route_id" "屋代須坂線_A"
"trips.txt" 6 "service_id" "平日"
"trips.txt" 7 "trip_id" "平日_06時25分_系統0082-2-1"
"trips.txt" 7 "route_id" "須坂屋島線_A"
"trips.txt" 7 "service_id" "平日"
"trips.txt" 8 "trip_id" "平日_06時27分_系統0064-2-1"
"trips.txt" 8 "route_id" "マユミダ三才線_A"
"trips.txt" 8 "service_id" "平日"
"trips.txt" 9 "trip_id" "平日_06時35分_系統0061-2"
"trips.txt" 9 "route_id" "浅川西条線_A"
"trips.txt" 9 "service_id" "平日"
"trips.txt" 10 "trip_id" "平日_06時39分_系統0051-2-1"
"trips.txt" 10 "route_id" "平林線_A"
"trips.txt" 10 "service_id" "平日"
"trips.txt" 11 "trip_id" "平日_06時45分_系統000R-1-1"
"trips.txt" 11 "route_id" "屋代須坂線_A"
"trips.txt" 11 "service_id" "平日"
"trips.txt" 12 "trip_id" "平日_06時45分_系統0062-2-2"
"trips.txt" 12 "route_id" "東長野病院線_A"
"trips.txt" 12 "service_id" "平日"
"trips.txt" 13 "trip_id" "平日_06時50分_系統000R-2-S1"
"trips.txt" 13 "route_id" "屋代須坂線_A"
"trips.txt" 13 "service_id" "平日"
"trips.txt" 14 "trip_id" "平日_06時50分_系統0082B-2-1"
"trips.txt" 14 "route_id" "綿内屋島線_A"
"trips.txt" 14 "service_id" "平日"
"trips.txt" 15 "trip_id" "平日_06時50分_系統0052-2"
"trips.txt" 15 "route_id" "運動公園線_A"
"trips.txt" 15 "service_id" "平日"
"trips.txt" 16 "trip_id" "平日_06時50分_系統0061-2"
"trips.txt" 16 "route_id" "浅川西条線_A"
"trips.txt" 16 "service_id" "平日"
"trips.txt" 17 "trip_id" "平日_06時54分_系統0051-2-1"
"trips.txt" 17 "route_id" "平林線_A"
"trips.txt" 17 "service_id" "平日"
"trips.txt" 18 "trip_id" "平日_06時55分_系統0055-2-1"
"trips.txt" 18 "route_id" "牟礼線_A"
stop_without_stop_time WARNING 1

stop_without_stop_time

A stop in stops.txt is not referenced by any stop_times.stop_id.

Such stops are not used by any trip and normally do not provide user value. This notice may indicate a typo in stop_times.txt.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty stop. stopName (?) The name of the faulty stop.
376 "i-222_01" "松代高校"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20260324" "20250303" "20260227"
platform_without_parent_station INFO 7

platform_without_parent_station

A platform has no parent_station field set.

This is different from location_without_parent_station since it is less severe.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty record. stopName (?) The stop name of the faulty record.
2 "n-00001_02" "長野駅"
3 "n-00001_03" "長野駅"
4 "n-00001_04" "長野駅"
5 "n-00002_01" "長野駅東口"
236 "i-140_01" "三才駅"
237 "i-140_02" "三才駅"
238 "i-140_03" "三才駅"