nisshincity-communitybus — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-03-28T03:45:32Z,
for the dataset file:///shared/nisshincity-communitybus_70b0b780.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
日進市
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-10-08
Feed End Date:
2027-01-10

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 9
  • Shapes: 45
  • Stops: 256
  • Trips: 180

Specification Compliance report

4725 notices reported (0 errors, 4721 warnings, 4 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 2

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 12

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 1赤池線" 2
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 2米野木線" 3
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 3三本木線" 4
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 4梅森線" 5
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 5五色園線" 6
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 6岩崎線" 7
"routes.txt" "route_long_name" "くるりんばす 7循環線" 8
"routes.txt" "route_long_name" "自動運転バス 環状線ルート" 9
"routes.txt" "route_long_name" "自動運転バス マチテラス日進直行ルート" 10
"stops.txt" "stop_name" "岩崎台・香久山福祉会館" 112
"stops.txt" "stop_name" "名外大・名学芸大前" 192
"stops.txt" "stop_name" "名外大・名学芸大前" 193
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 4704

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 4704 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "自動運転環状線"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "自動運転道の駅"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 46 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 47 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 48 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 49 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 50 "service_id" "土曜休日"
"calendar_dates.txt" 51 "service_id" "平日"
stops_match_shape_out_of_order WARNING 2

stops_match_shape_out_of_order

Two stop entries are different than their arrival-departure order defined by shapes.txt.

This could indicate a problem with the location of the stops, the path of the shape, or the sequence of the stops for their trip.

You can see more about this notice here.

tripCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `trips.txt`. shapeId (?) The id of the shape that is referred to. tripId (?) The id of the trip that is referred to. stopTimeCsvRowNumber1 (?) The row number of the first faulty record from `stop_times.txt`. stopId1 (?) The id of the first stop that is referred to. stopName1 (?) The name of the first stop that is referred to. match1 (?) Latitude and longitude pair of the first matching location. stopTimeCsvRowNumber2 (?) The row number of the second faulty record from `stop_times.txt`. stopId2 (?) The id of the second stop that is referred to. stopName2 (?) The name of the second stop that is referred to. match2 (?) Latitude and longitude pair of the second matching location.
166 "901005" "4自動運転道の駅_09時40分_系統901005" 4224 "1004_02" "笠寺山" [35.126725215175696,137.0456061112315] 4223 "1005_02" "日進駅" [35.118921,137.048303]
174 "902005" "4自動運転道の駅_09時15分_系統902005" 4221 "1004_01" "笠寺山" [35.12678833324953,137.04547332081137] 4220 "1167_01" "道の駅マチテラス日進" [35.1376504315416,137.04334606150823]
platform_without_parent_station INFO 2

platform_without_parent_station

A platform has no parent_station field set.

This is different from location_without_parent_station since it is less severe.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty record. stopName (?) The stop name of the faulty record.
28 "1018_01" "赤池駅"
155 "1099_01" "長久手古戦場駅"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10