city-toyama-oyama-gtfs — Source Data Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-04-03T15:03:19Z,
for the dataset file:///shared/city-toyama-oyama-gtfs_b360858d.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
富山市(大山バス管理センター)
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2026-04-01
Feed End Date:
2027-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 8
  • Shapes: 18
  • Stops: 68
  • Trips: 53

Specification Compliance report

1019 notices reported (0 errors, 1017 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 13

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"stops.txt" "stop_name" "白樺の湯・歴史民俗資料館前" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "白樺の湯・歴史民俗資料館前" 41
"trips.txt" "trip_headsign" "白樺の湯・歴史民俗資料館前" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "白樺の湯・歴史民俗資料館前" 45
"trips.txt" "trip_headsign" "白樺の湯・歴史民俗資料館前" 46
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 小坂線(小坂行き)" 2
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 小坂線(大山会館前行き)" 3
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 楜ヶ原線(樫ノ木行き)" 4
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 楜ヶ原線(大山会館前行き)" 5
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 楜ヶ原線(福沢公民館前行き)" 6
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 西小俣循環線" 7
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 才覚地線(中地山行き)" 8
"routes.txt" "route_long_name" "市営大山コミュニティバス 才覚地線(老人センター前行き)" 9
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 996

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 996 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"trips.txt" 2 "trip_id" "1平日_06時53分_系統301001"
"trips.txt" 2 "service_id" "平日"
"trips.txt" 3 "trip_id" "1平日_08時43分_系統301002"
"trips.txt" 3 "service_id" "平日"
"trips.txt" 4 "trip_id" "1平日_12時17分_系統301003"
"trips.txt" 4 "service_id" "平日"
"trips.txt" 5 "trip_id" "1平日_12時25分_系統301003"
"trips.txt" 5 "service_id" "平日"
"trips.txt" 6 "trip_id" "1平日_07時38分_系統302001"
"trips.txt" 6 "service_id" "平日"
"trips.txt" 7 "trip_id" "1平日_16時57分_系統302002"
"trips.txt" 7 "service_id" "平日"
"trips.txt" 8 "trip_id" "2土曜日_16時57分_系統302002"
"trips.txt" 8 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 9 "trip_id" "1平日_09時10分_系統302003"
"trips.txt" 9 "service_id" "平日"
"trips.txt" 10 "trip_id" "1平日_12時45分_系統302003"
"trips.txt" 10 "service_id" "平日"
"trips.txt" 11 "trip_id" "1平日_18時12分_系統302003"
"trips.txt" 11 "service_id" "平日"
"trips.txt" 12 "trip_id" "2土曜日_12時45分_系統302003"
"trips.txt" 12 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 13 "trip_id" "2土曜日_07時38分_系統302004"
"trips.txt" 13 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 14 "trip_id" "2土曜日_07時53分_系統302004"
"trips.txt" 14 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 15 "trip_id" "1平日_07時44分_系統303001"
"trips.txt" 15 "service_id" "平日"
"trips.txt" 16 "trip_id" "1平日_17時13分_系統303002"
"trips.txt" 16 "service_id" "平日"
"trips.txt" 17 "trip_id" "2土曜日_07時44分_系統303003"
"trips.txt" 17 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 18 "trip_id" "2土曜日_17時13分_系統303004"
"trips.txt" 18 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 19 "trip_id" "1平日_06時53分_系統304001"
"trips.txt" 19 "service_id" "平日"
"trips.txt" 20 "trip_id" "1平日_16時37分_系統304002"
"trips.txt" 20 "service_id" "平日"
"trips.txt" 21 "trip_id" "2土曜日_06時53分_系統304003"
"trips.txt" 21 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 22 "trip_id" "2土曜日_16時27分_系統304004"
"trips.txt" 22 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 23 "trip_id" "1平日_07時32分_系統305001"
"trips.txt" 23 "service_id" "平日"
"trips.txt" 24 "trip_id" "1平日_16時55分_系統305002"
"trips.txt" 24 "service_id" "平日"
"trips.txt" 25 "trip_id" "2土曜日_07時32分_系統305003"
"trips.txt" 25 "service_id" "土曜日"
"trips.txt" 26 "trip_id" "2土曜日_16時45分_系統305004"
"trips.txt" 26 "service_id" "土曜日"
stop_too_far_from_shape WARNING 5

stop_too_far_from_shape

Stop too far from trip shape.

Per GTFS Best Practices, route alignments (in shapes.txt) should be within 100 meters of stop locations which a trip serves. This potentially indicates a problem with the location of the stop or the path of the shape.

You can see more about this notice here.

tripCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `trips.txt`. shapeId (?) The id of the shape that is referred to. tripId (?) The id of the trip that is referred to. stopTimeCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `stop_times.txt`. stopId (?) The id of the stop that is referred to. stopName (?) The name of the stop that is referred to. match (?) Latitude and longitude pair of the location. geoDistanceToShape (?) Distance from stop to shape.
7 "SHP0008" "1平日_16時57分_系統302002" 416 "30_01" "小坂" [36.572019,137.273205] 3822.796408136889
7 "SHP0008" "1平日_16時57分_系統302002" 417 "33_01" "下小坂" [36.572019,137.273205] 3462.1205162978836
7 "SHP0008" "1平日_16時57分_系統302002" 418 "34_01" "下双嶺" [36.572019,137.273205] 2911.264446086153
7 "SHP0008" "1平日_16時57分_系統302002" 419 "3_01" "石渕" [36.572019,137.273205] 1348.2926533742784
7 "SHP0008" "1平日_16時57分_系統302002" 420 "23_01" "上瀬戸" [36.572019,137.273205] 749.3653427284848
unused_shape WARNING 1

unused_shape

Shape is not used in GTFS file trips.txt.

All records defined by GTFS shapes.txt should be used in trips.txt.

You can see more about this notice here.

shapeId (?) The faulty record's id. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"SHP0006" 3821
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10